Translation of "rivoltata contro" in English

Translations:

turned against

How to use "rivoltata contro" in sentences:

Perché si è rivoltata contro di me?
Why have you turned against me?
Si è rivoltata contro di noi, altezza.
She has turned against us, Your Highness.
La flotta cardassiana si è rivoltata contro di noi.
The Cardassian fleet has turned against us.
Perclné ci si è rivoltata contro?
Why did she turn on us?
E quando quella vita si e' rivoltata contro di noi... Ci siamo consolati pensando... che alla fine non era stata colpa nostra, proprio no.
When that life turned against us, we comforted ourselves in the knowledge that it really wasn't our fault, not really.
Ma non si era mai rivoltata contro di noi.
But it's never turned against us.
Beh, questa mi si e' rivoltata contro, va bene.
Well, that backfired nicely, all right.
Alla fine ti si e' rivoltata contro.
It actually came back to bite you, too.
La tua famiglia ti ama cosi' tanto, Vic, che ti si e' rivoltata contro...
Your family loves you so much, vic, why'd they turn on you, huh?
Dio avvertì Geremia che l'intera nazione si sarebbe rivoltata contro di lui ed avrebbe rigettato le sue profezie.
God warned Jeremiah that the whole nation would turn against him and reject his prophecies.
La sua mente gli si e' rivoltata contro e non c'e' nessuno ad aiutarlo.
His mind has turned against him and there's no one there to help.
Poi la carognetta mi si e' rivoltata contro.
Then the little bugger turned on me.
Non avrei mai pensato che ti saresti rivoltata contro di me in quel modo.
Never thought you'd turn on me like you did.
La vostra piccola cittadina gli si e' tranquillamente rivoltata contro.
No. Your little town turned on him quite happily.
Da quando avete fatto sesso, Virginia, ti sei rivoltata contro di me in maniera irrevocabile.
Ever since you two had sex, Virginia, you have completely and irrevocably turned on me.
Credo di aver sempre avuto il presentimento che quella operazione ci si sarebbe rivoltata contro per morderci il culo.
I supposed I always had a feeling that operation would come back to bite us in the ass.
Quando Claire mi si e' rivoltata contro al processo... non credo che mi sia mai sentito piu' distrutto.
When Claire turned on me at the trial... I don't think I've ever been more devastated.
La gente ti si era rivoltata contro.
Why not make the most of it?
E tu me l'hai rivoltata contro.
And you turned her against me.
Contenevano anche informazioni poco lusinghiere su di te, una misura di sicurezza nel caso inevitabile in cui ti fossi rivoltata contro di me.
They also contained unflattering information about you, as my insurance in the inevitable event you should turn against me.
Considerato che tutta la famiglia gli si e' appena rivoltata contro, non e' mai stato piu' vulnerabile.
Considering his entire family just turned on him... He's never been more vulnerable.
Ora Castor e' al comando e la mia gente mi si e' rivoltata contro.
Now Castor's in charge, and now my people have turned against me.
Ininterrottamente fedele ai propri datori di lavoro per tanto tempo, e poi, in un attimo gli si e' rivoltata contro.
Unhaltingly loyal to her employers for so long, and then turned against them so swiftly.
Rendersi conto che l'FBI ti si e' rivoltata contro.
Realizing the bureau's turned against you?
Wendy Parks oggi mi si e' rivoltata contro in aula.
Wendy Parks turned on me today in court.
Ti sei rivoltata contro coloro che dovevi proteggere.
You turned against those you were charged with protecting.
Se lo avessi semplicemente ucciso, Hayley si sarebbe rivoltata contro di me.
If I had simply killed him, Hayley would have turned against me.
Ti sei rivoltata contro tutti e tutto cio' a cui dicevi di tenere.
You turned on everyone and everything you claimed to care about.
Quando si è rivoltata contro di me... mi ha spezzato il cuore.
When she turned against me... broke my heart.
Ti sei rivoltata contro di me, proprio come tua madre.
You've turned against me, just like your mother.
Quando hai caricato quel file sul flusso di dati della Regina Rossa, ti sei rivoltata contro la Corporation.
When you uploaded that file to the Red Queen's data stream, you turned against the Corporation.
Le ha riempito la testa di bugie finche' non ha funzionato e si e' rivoltata contro Damon.
He filled her head with all these lies until it worked and she turned against Damon.
L'opinione pubblica si e' rivoltata contro di noi e non sappiamo il perche'.
The tide's turned against us and we don't know why.
Sei stato tu! Tu l'hai rivoltata contro di me.
You did this; you turned her against me.
Hai fatto di tutto per farti desiderare da me, e quando l'ho fatto, ti sei rivoltata contro di me.
You did everything in your power to make me want you, and then when I did, you turned on me.
E la squadra mi si è rivoltata contro come... come hanno fatto tutti
The team is gonna throw me away just just like you did, just just like they all do.
L'hanno fatta qui è fuoriuscita, si è rivoltata contro di loro e... fine!
They made it here. It got out, it turned on them. The end.
Ci ha aiutati solo perche' la Divisione le si e' rivoltata contro.
The only reason she helped us is because Division turned on her.
a combattere contro la mutilazione genitale femminile nella sua comunità, è diventata un'emarginata, è stata esiliata, diffamata e l'intera comunità le si è rivoltata contro.
When Agnes first started fighting to stop female genital mutilation in her community, she had become an outcast, and she was exiled and slandered, and the whole community turned against her.
0.40003490447998s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?